XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="mecmua.2_58"; fcs:x-context: mecmua; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="mecmua.2_58"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.023S PT0.042S; fcs:transformedQuery: /descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>mecmua.2_58</phrase></query>)];
1 - 1
1

AF222a: 35v

tertīb‑i maʿcūn berāy‑i azalta balġam // senāmekī m 5 rāvend‑i Çīnī m 10 maṣṭakī m 6 günlük m 6 sükker m 30 ʿasel m 200 // cümleʾi saḥq ėdüb eleye ʿaselüñ kefini alub // şiddet‑i ḥarāreti defʿ olduqda eczāyı ḫalṭ // ėde tamām ılışmaq zamānında sükkeri daḫı qarışdura // şerbeti iki mis̱qāl vėrile ġāyetde // aʿlādur

tertīb‑i maʿcūn‑i ṣapārīna // ṣapārīna m 60 çöb‑i Çīnī m 20 rāvend‑i Çīnī m 6 çörek otı m 10 qaranfil m 10 // zencebīl m 10 dārçīn m 5 cümle başqa başqa saḥq ve eleye iki eczā qadarı ʿasel qaynadub // qıvāma gelicek bir miqdār ṣoʾudub eczāyı ḫalṭ eyleye ṣabāḥda // ve aḫşamda cüz miqdārı istiʿmāl ėde ammā üzerine ṣu // içmekden ve sirkeden ve sāyir ekşilerden perhīz lāzīmdur [!] // bedende olan emrāż‑i muḥtelifeye [!] nāfiʿdür // bi‑iẕni llāhi taʿālā

ḥażret‑i imām ʿAlīden raẓī Allāhu ʿanhu mervīdürki iki avuc ḫardalı ve iki avuc çörek otını irice dögüb // ʿasel ile ḫalṭ ve qırq dāne ḥabb ėdeler ve her günde dört dānesin yiyeler on güne degin müdāvemet // olına balġamı qaṭʿ ėdüb quvvet‑i ḥāfıẓaya sebeb olur mübārek ḥabbdür ġaflet üzre olmaya hemān yė // ve derd görme

bir kimesnede ur ẓāhir olsa benefşe dibini dögüb taḫliyūnla [?] ve tavuq yaġı‑yla saḥq ėdüp bir beze yaqı ėde // üzerine ura ve ṣara qoya beş altı gün ṭura bi‑ʿināyeti llāhi taʿālā defʿ ola ṣaḥḥ benefşe kökini baş // şeker ile saḥq ve merhem ėde qabarcıq olduġı miqdārı bez üzerine sürüp yapışdura bi‑iẕni llāhi taʿālā // şifā bula her ne [...] yara olsa oñdurması içün tencere qarası yaġ mūmı elekde geçmiş ṭuzı // tükrük ile merhem gibi ėdüp yara üzerine uralar az zamānda oñıla ziyāde nāfiʿdür ġaflet // olınmaya


Right margin:

aṣma budanduqda aqan ṣuyını alub bekriye ṭoymadan [?] içürseler şarābdan kesile ṣaḥḥ


ṣoġan ṣuyısirke ile qarışdurub // uyuza süreler ıṣlāḥ ėdüb // gidere


Below, vertically:

fāʾide // ṣu yılanını deriyle şarāb destisine qoyub // ölince ṭutsalar baʿdehū yılanı çıqarub ol şarābdan// her kime kim içüreler ayrıq şarāb içmeye kesile

fāʾide // bevāsīr içün bir dāne enāruñ qabını qaynada her ṣabāḥ aç qarnına // birer qaşıq içe ve perhīz ėde çigerüñ qarasın sirke [?] ile yiye nāfiʿdür // inşāʾa llāhu taʿālā fāʾide göbegi düşen kişiye dutulmaduq yeñi qabaġuñ dibini bir filūri // qadar oyub beyāẓın ayırtlayub qalanın ḥavānda muḥkem döge ve rafadan yumurda // ile içüre nāfiʿdür yürek aġrısı‑çün şāb m 5 cevz m 5 māzī m 5 // ḥaşḥāş [!] m 5 ayrı ayrı dögilüb ve elekden geçürüb āteş görmemiş ʿasel ile maʿcūn // ėde daḫı fındıq qadar günde üc defʿa yiye ishāli ve qanı qaṭʿ ėder // tertīb‑i ḥelvā‑yi ṣābʿunī [?] // ʿasel 21 nişāste dirhem 175 // aʿlāca ḥelvā olur